domingo, 4 de diciembre de 2016

ARISTOFANES (Lisistrata)


ARISTOFANES

Aristófanes nació en el año 444 a.C en Atenas (Grecia) y falleció en Atenas en el año 385 a.C.

Está considerado como uno de los autores más brillantes de comedias de la literatura griega. Su obra desprende que era hombre de gran cultura literaria y artística.

Intervino en las luchas y polémicas de Atenas a favor del partido aristocrático, sirviéndose del teatro como campo de batalla. Aristófanes llevó al teatro las cuestiones sociales, políticas, artísticas y religiosas de la Atenas de su época y criticó con dureza y humor satírico las novedades que considera inoportunas.



Aristófanes escribió estas obras:

-Los acarnienses, 425 a. C.

 -Los caballeros, 424 a. C.

 -Las nubes, 423 a. C.

 -Las avispas, 422 a. C.

 -La paz, 421 a. C.

 -Las aves, 414 a. C.

 -Lisístrata, 411 a. C.

 -Las Tesmoforias, 411 a. C.

LISISTRATA

Lisistrata es una obra representada en el 411 a. C. En ese momento la ciudad estaba perdiendo la guerra y sufría a la vez una verdadera guerra civil y la obra nos ofrece la ilusión de la paz. La obra se basa en antiguos rituales donde se enfrentan coros de hombres y mujeres (triunfo de las mujeres sobre los hombres) y el de la huelga sexual de las mujeres. Se siguen una serie de agones de violencia entre los dos géneros (las primeras se han refugiado en la Acrópolis donde los hombres intentan en todo momento conquistar).




Los agones no deciden nada; las mujeres siguen en la Acrópolis, pero ni el Comisario ni el coro de hombres se dejan convencer por los argumentos pacifistas y feministas de la heroína. Lisístrata propone una estrategia ya que los laconios no pueden resistir más tiempo la huelga sexual y van a negociar plenamente erectos. Lisístrata hace de mediadora entre ellos y los atenienses y la paz se consigue. Al final se reconcilian los hombres y las mujeres, también se reconcilian atenienses y laconios y todo finaliza entre danzas y cantos.

-Los personajes de Lisistrata son:

LISÍSTRATA (mujer ateniense)

CLEONICE (su vecina)

MÍRRINA (otra ateniense)

LAMPITO (mujer espartana)

CORO DE ANCIANOS.

CORO DE MUJERES.

EL COMISARIO ATENIENSE.

CINESIAS (marido de Mírrina)

EL HIJO DE CINESIAS.

EL HERALDO ESPARTANO.

EL PRÍTANIS ATENIENSE.

EL LACONIO (embajador espartano)



VIDEO


 

FRAGMENTO

LISÍSTRATA. Cleonice, estoy en ascuas y muy afligida por nosotras las mujeres, porque entre los hombres tenemos fama de ser malísimas...

CLEONICE. Es que lo somos, por Zeus.

LISÍSTRATA.... y cuando se les ha dicho que se reúnan aquí para deliberar sobre un asunto nada trivial se quedan dormidas y no vienen.

CLEONICE. Ya vendrán, querida. Difícil resulta para las mujeres salir de casa: una anduvo ocupada con el marido; otra tenía que despertar al criado; otra tenía que acostar al niño; otra lavarlo; otra darle de comer.

LISÍSTRATA. Pero es que había para ellas otras cosas más importantes que ésas.

CLEOLICE. ¿De qué se trata, querida Lisístrata, el asunto por el que nos convocas a nosotras las mujeres? ¿En qué consiste, de qué tamaño es?

LISÍSTRATA. Grande.

CLEONICE. ¿Es también grueso?

LISÍSTRATA. Sí, por Zeus, muy grueso.

CLEONICE. Entonces, ¿cómo es que no hemos venido?5.

LISÍSTRATA. No es eso que piensas: si no, ya nos habríamos reunido rápidamente. Se trata de un asunto que yo he estudiado y al que he dado vueltas y más vueltas en muchas noches en blanco.

5. Piensa en el pene.

CLEONICE. Seguro que es delicado eso a lo que has dado vueltas y vueltas.

LISÍSTRATA. Sí, tan delicado que la salvación de Grecia entera estriba en las mujeres.

CLEONICE. ¿En las mujeres? Pues sí que tiene pocas agarraderas.

LISÍSTRATA. Cuenta que están en nuestras manos los asuntos de la ciudad; si no, hazte a la idea de que ya no existen los peloponesios...6.

CLEONICE. Mucho mejor que ya no existan, por Zeus.

LISÍSTRATA.... y de que los beocios perecerán todos, por completo.

CLEONICE. No, todos no; excluye las anguilas7.

LISÍSTRATA. De Atenas no voy a pronunciar nada de ese estilo: adivina tú mis pensamientos. Pero si se reúnen aquí las mujeres, las de los beocios, las de los peloponesios y nosotras, salvaremos todas juntas a Grecia.

CLEONICE. Y, ¿qué plan sensato o inteligente podrían realizar las mujeres si lo nuestro es permanecer sentadas, bien pintaditas, luciendo la túnica azafranada y adornadas con el vestido recto8 y con las zapatillas de moda?

LISÍSTRATA. Pues eso mismo es lo que espero que nos salve: las tuniquillas azafranadas, los perfumes, las zapatillas, el colorete9 y las enaguas transparentes.

CLEONICE. Y, ¿de qué manera?

LISÍSTRATA. De manera que de los hombres de hoy en día ninguno levantará la lanza contra otro...

CLEONICE. Entonces, ¡por las dos diosas!10, me haré teñir una túnica de azafrán.

LISÍSTRATA.... ni cogerá el escudo...

RESUMEN

En este fragmento Lisistrata intenta reunir todas las mujeres de Atenas, mientras los hombres están en guerra, pero muchas mujeres tienes otros asuntos que hacer como por ejemplo cuidar a su hijo/a, Cleonisie se reúne con Lisistrata y  hablan sobre este tema y ella (cleonisie) encuentra muy difícil que todas las mujeres se reúnan ya que el deber de la mujer es estar en casa bien arregladitas para esperar a que su marido llegue. Lisistrata sigue con su idea de reunir a tos las mujeres, , las de los beocios, las de los peloponesios y ellas. Lisistrata al final convence a Cleonisie.

 

En este fragmento se ve como Lisistrata intenta iniciar la huelga sexual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario